GLOSSA GRIKA eghennìete m'o tèlimma n'ane ndiastikì ja mia cinùria ce kàddhio zoì tu griku, i glossa grika tu Salentu.

Noume ti mian glossa proppi tikanene endiàzete n'in milisi, ma, gràfsontà ti etèlamo mposi us pleu malu, pu norìzune kalà i glossa, na ghiurìsune ce na kulusìsune n'in milìsune pleo pinnà ce ìu kànnonta na ghennisì sta pedìa, sta paddhikària ce sta koràssia o tèlimma n'in màsune.

Epistèome ti e mali ine o nu tunì glossa ce e nei to avri.

Apà tutto sito èrkutte valomena pràmata, nea, travùddia, artìkulu ..., grammena grika ce registraziune tos militò* militì(s): ομιλητής; locutore, parlante; locuteur, parlant .

Ja cinu pu en ennorìzune o griko, kampossa grammena ta metafràzume* metafrazo: μεταφράζω; tradurre; traduire sto italiano, greko, ce franceso.

Kànnome tuo jati pistèome ka mìa glossa en endìazete manekhà na milistì ce na noistì, ma jatì passo glossa vastà eces safti ola ta diavemmena ce i cultura atta gheni pu i milune.

Fsèronta ti passo khorìo vastà o griko dikò ttu ce passosena o grafi pose u fènete kàddhio, emì pistèome ka ìane kalò prama na gràfsome efs'ena modo manekhò, ja tuo satti egràfome ekratennomesta sti fonitikì metagrafì* φωνητική μεταγραφή; trascrizione fonetica; transcritpion phonétique tunì tabella.

Emì etèlome ce ghiurèome i partecipaziuna sf'olu. U griku endiazomosto oli. Etèlamo ce prakalume cispu teli na grafsi, na kratettì es ti tabella pu dìfsamo.

O sito culusà na afsisi.

Èkhome sto nu na vàlome on line kamposse registraziune fse gheno pu milì grika.

An èkhete addhe idee, kàmetè mma mira. Milume!

Na kuomesta presta.

GLOSSA GRIKA nasce dal desiderio di contribuire alla rivitalizzazione del griko, la lingua greca del Salento.

Premesso che una lingua prima di tutto bisogna parlarla, intendiamo, scrivendo in griko, incoraggiare gli anziani e gli adulti che lo conoscono a continuare a parlarlo per far poi nascere tra i giovani la voglia di impararlo.

Pensiamo che gli anziani siano la memoria di questa lingua e i giovani il suo futuro.

In questo sito pubblicheremo articoli, poesie, canzoni, pensieri ecc scritti in griko ed anche delle voci registrate di parlanti griko.

Per coloro che non conoscono il griko, alcuni di questi scritti saranno tradotti1 in italiano, neogreco, francese e inglese.

La nostra iniziativa parte dal fatto che una lingua non è solo un mezzo di comunicazione ma soprattutto una riserva culturale.

Coscienti delle diverse varietà del griko, abbiamo deciso di uniformare la scrittura per coerenza. Troverete la Trascrizione fonetica del griko che proponiamo in questa tabella.

Visto che contiamo su una partecipazione esterna (il griko ha bisogno di tutti) vorremmo che gli eventuali redattori scrivessero seguendo la trascrizione proposta.

Il sito evolverà certamente.

E già prevista la messa online di una serie di registrazioni di voci di parlanti griko.

Se avete altre idee, fatecene partecipi. Ne discuteremo!

A presto

1. Per permettere al lettore-ascoltatore di scoprire il funzionamento della lingua, abbiamo scelto, per le registrazioni, di presentare delle traduzioni letterali. Esse seguono da vicino la sintassi del griko e dei suoi modi di dire salvo, naturalmente, nei casi in cui l'enunciato diventerebbe incomprensibile o grammaticalmente molto incorretto.

© www.glossagrika.it                                                  18 - 05 - 2024